Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 104/2015/QH13
Loại văn bản Nghị quyết
Cơ quan Quốc hội
Ngày ban hành 25/11/2015
Người ký Nguyễn Sinh Hùng
Ngày hiệu lực 25/11/2015
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Tố tụng

Nghị quyết 104/2015/QH13 về thi hành Luật tố tụng hành chính do Quốc hội ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu 104/2015/QH13
Loại văn bản Nghị quyết
Cơ quan Quốc hội
Ngày ban hành 25/11/2015
Người ký Nguyễn Sinh Hùng
Ngày hiệu lực 25/11/2015
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

QUỐC HỘI
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Nghị quyết số: 104/2015/QH13

Hà Nội, ngày 25 tháng 11 năm 2015

 

NGHỊ QUYẾT

VỀ VIỆC THI HÀNH LUẬT TỐ TỤNG HÀNH CHÍNH

QUỐC HỘI
NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1

Kể từ ngày Luật tố tụng hành chính số 93/2015/QH13 có hiệu lực thi hành (ngày 01 tháng 7 năm 2016):

1. Đối với những vụ án hành chính đã được Toà án thụ lý trước ngày 01 tháng 7 năm 2016, nhưng kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2016 mới xét xử theo thủ tục sơ thẩm thì áp dụng quy định của Luật này để giải quyết;

2. Đối với những vụ án hành chính đã được Tòa án xét xử theo thủ tục sơ thẩm trước ngày 01 tháng 7 năm 2016 mà có kháng cáo, kháng nghị, nhưng kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2016 mới xét xử theo thủ tục phúc thẩm thì áp dụng quy định của Luật này để giải quyết;

3. Đối với những bản án, quyết định của Tòa án đã có hiệu lực pháp luật mà bị kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm trước ngày 01 tháng 7 năm 2016 nhưng kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2016 mới xét xử giám đốc thẩm, tái thẩm thì áp dụng quy định của Luật này để giải quyết;

4. Đối với những bản án, quyết định của Toà án đã có hiệu lực pháp luật trước ngày 01 tháng 7 năm 2016 mà kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2016 người có thẩm quyền kháng nghị mới kháng nghị giám đốc thẩm, tái thẩm thì căn cứ để thực hiện việc kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm và việc xét xử giám đốc thẩm, tái thẩm được thực hiện theo quy định của Luật này;

5. Đối với những khiếu kiện quyết định hành chính, hành vi hành chính của Ủy ban nhân dân cấp huyện, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện đã được Tòa án nhân dân cấp huyện thụ lý giải quyết trước ngày 01 tháng 7 năm 2016 thì Tòa án đã thụ lý tiếp tục giải quyết theo thủ tục chung mà không chuyển cho Tòa án nhân dân cấp tỉnh giải quyết;

6. Khi giải quyết các vụ án hành chính, Tòa án tiếp tục áp dụng các quy định của các văn bản quy phạm pháp luật hiện hành về án phí, lệ phí Tòa án, chi phí tố tụng khác cho đến khi có quy định mới của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

Đối với vụ án hành chính được giải quyết theo thủ tục rút gọn thì mức án phí thấp hơn mức án phí áp dụng đối với vụ án hành chính được giải quyết theo thủ tục thông thường.

Điều 2

Các vụ án hành chính phát sinh trước ngày 01 tháng 7 năm 2016 thì áp dụng thời hiệu quy định tại Điều 104 của Luật tố tụng hành chính số 64/2010/QH12.

Đối với các vụ án hành chính phát sinh kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2016, thì áp dụng thời hiệu quy định tại Điều 116 của Luật tố tụng hành chính số 93/2015/QH13.

Điều 3

Đối với bản án, quyết định của Toà án có hiệu lực pháp luật trước ngày 01 tháng 7 năm 2016, nhưng đến ngày 01 tháng 7 năm 2016 vẫn chưa được thi hành hoặc chưa thi hành xong thì được thi hành theo quy định của Luật tố tụng hành chính số 93/2015/QH13.

Điều 4

1. Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình, chủ trì hoặc phối hợp với các cơ quan liên quan tổ chức việc rà soát các quy định của pháp luật về tố tụng hành chính hiện hành để bãi bỏ, sửa đổi, bổ sung, ban hành văn bản mới, đề nghị Quốc hội, Ủy ban thường vụ Quốc hội bãi bỏ, sửa đổi, bổ sung hoặc ban hành văn bản mới phù hợp với quy định của Luật tố tụng hành chính số 93/2015/QH13 bảo đảm hiệu lực thi hành của Luật này.

2. Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình khẩn trương củng cố tổ chức bộ máy, cơ sở vật chất; đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ đối với cán bộ, công chức, viên chức của Toà án nhân dân, Viện kiểm sát nhân dân, cơ quan thi hành án dân sự để bảo đảm đáp ứng yêu cầu giải quyết các vụ án và thi hành án hành chính khi Luật tố tụng hành chính số 93/2015/QH13 có hiệu lực thi hành.

3. Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với Uỷ ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên của Mặt trận tuyên truyền, phổ biến rộng rãi Luật tố tụng hành chính số 93/2015/QH13 trong cán bộ, công chức, viên chức và Nhân dân nhằm góp phần tăng cường pháp chế xã hội chủ nghĩa, phát huy tác dụng của Luật tố tụng hành chính số 93/2015/QH13 trong bảo vệ lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân.

4. Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao có trách nhiệm hướng dẫn thi hành Nghị quyết này.

Nghị quyết này đã được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XIII, kỳ họp thứ 10 thông qua ngày 25 tháng 11 năm 2015.

 

 

CHỦ TỊCH QUỐC HỘI




Nguyễn Sinh Hùng

 

 

 

Từ khóa: 104/2015/QH13 Nghị quyết 104/2015/QH13 Nghị quyết số 104/2015/QH13 Nghị quyết 104/2015/QH13 của Quốc hội Nghị quyết số 104/2015/QH13 của Quốc hội Nghị quyết 104 2015 QH13 của Quốc hội

THE NATIONAL ASSEMBLY
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

Resolution No. 104/2015/QH13

Hanoi, November 25, 2015

 

RESOLUTION

ON IMPLEMENTATION OF THE LAW ON ADMINISTRATIVE PROCEDURES

THE NATIONAL ASSEMBLYOF SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;

RESOLVES:

Article 1

From the effective date of the Law on administrative procedures No. 93/2015/QH13 (July 1, 2016):

1. This Law shall apply to administrative cases that are accepted by courts before July 1, 2016 but not tried under first-instance procedures until from July 1, 2016;

2. This Law shall apply to administrative cases that are tried by first-instance courts before July 1, 2016 with appeals or protests but not tried under appellate procedures until from July 1, 2016;

3. This Law shall apply to legally effective judgments or decisions of courts that are protested under cassation procedures or reopening procedures before July 1, 2016 but not tried under cassation procedures or reopening procedures until from July 1, 2016;

4. With regard to judgments or decisions of courts that are legally effective before July 1, 2016, but the competent persons do not file protests under cassation procedures or reopening procedures until from July 1, 2016, the bases for protests and trial under cassation procedures or reopening procedures shall be carried out as prescribed in this Law;

5. With regard to lawsuits against administrative decisions or acts of People’s Committees of districts, Presidents of People’s Committees of districts that are accepted by courts of districts before July 1, 2016, the accepting courts shall keep settling them under general procedures without transferring them to courts of provinces;

6. When settling administrative cases, each court shall keep applying regulations of legislative documents in force on court fees, court charges and other legal fees until there are new regulations issued by competent authorities.

With regard to administrative cases that are settled under reduced procedures, their court fees shall be smaller than those of the cases settled under ordinary procedures.

Article 2

The administrative cases arising before July 1, 2016 shall apply periods of prescription prescribed in Article 104 of the Law on administrative procedures No. 64/2010/QH12.

The administrative cases arising from July 1, 2016 shall apply periods of prescription prescribed in Article 106 of the Law on administrative procedures No. 93/2015/QH13.

Article 3

 The Law on administrative procedures No. 93/2015/QH13 shall apply to judgments or decisions of courts that are legally effective before July 1, 2016 but not executed or executed partly on July 1, 2016.

Article 4

1. The Government, the Supreme People’s Court, the People’s Supreme Procuracy shall, within their functions and duties, take charge and cooperate with relevant authorities in examination of regulations of laws on administrative procedures in force to repeal, amend or issue new documents, or request the National Assembly or the Standing Committee of National Assembly to repeal, amend or issue new documents in accordance with the Law on administrative procedures No. 93/2015/QH13.

2. The Government, the Supreme People’s Court, the People’s Supreme Procuracy shall, within their functions and duties, reinforce the organizational structure, facilities; provide professional training courses for officials and public employees of People’s Courts, People’s Procuracies, civil enforcement agencies to meet requirements for settlement of cases and administrative judgment enforcement when the Law on Administrative Procedures No. 93/2015/QH13 comes into force.

3. Government, the Supreme People’s Court, the People’s Supreme Procuracy shall, within their functions and duties, cooperate with Central Committee of Vietnamese Fatherland Front and their members in raising awareness of officials, public employees and the people of the Law on Administrative Procedures No. 93/2015/QH13 to strengthen the socialist legal system, promote the impact of the Law on Administrative Procedures No. 93/2015 / QH13 on protecting the interests of the State, the rights and legitimate interests of organizations and individuals.

4. The Government, the Supreme People’s Court, the People’s Supreme Procuracy shall provide guidelines for implementation of this Resolution.

This Resolution is passed by the 13th National Assembly of Socialist Republic of Vietnam during the 10th session on November 11, 2015./.

 

 

PRESIDENT OF NATIONAL ASSEMBLY




Nguyen Sinh Hung

 

 

 

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

  • Nghị quyết 104/2015/QH13 về thi hành Luật tố tụng hành chính do Quốc hội ban hành

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 104/2015/QH13
Loại văn bản Nghị quyết
Cơ quan Quốc hội
Ngày ban hành 25/11/2015
Người ký Nguyễn Sinh Hùng
Ngày hiệu lực 25/11/2015
Tình trạng Còn hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

  • Luật tố tụng hành chính 2015

  • Nghị quyết 02/2016/NQ-HĐTP hướng dẫn thi hành quy định của Nghị quyết 103/2015/QH13 về thi hành Bộ luật tố tụng dân sự và Nghị quyết 104/2015/QH13 về thi hành Luật tố tụng hành chính do Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao ban hành

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Tải văn bản gốc

Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

Hướng dẫn

Xem văn bản Được hướng dẫn

Dẫn chiếu

Xem văn bản Được hướng dẫn

Hướng dẫn

Xem văn bản Hướng dẫn

Dẫn chiếu

Xem văn bản Hướng dẫn

Hướng dẫn

Xem văn bản Hướng dẫn

Hướng dẫn của Toà án nhân dân tối cao được quy định tại Nghị quyết 02/2016/NQ-HĐTP

Xem văn bản Hướng dẫn

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi