Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 2402/QĐ-BTC |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Bộ Tài chính |
| Ngày ban hành | 18/07/2007 |
| Người ký | Đinh Văn Nhã |
| Ngày hiệu lực | 18/07/2007 |
| Tình trạng | Đã hủy |
| Số hiệu | 2402/QĐ-BTC |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Bộ Tài chính |
| Ngày ban hành | 18/07/2007 |
| Người ký | Đinh Văn Nhã |
| Ngày hiệu lực | 18/07/2007 |
| Tình trạng | Đã hủy |
| BỘ TÀI CHÍNH | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
| Số: 2402/QĐ-BTC | Hà Nội, ngày 18 tháng 07 năm 2007 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC ĐÍNH CHÍNH THÔNG TƯ SỐ 42/2007/TT-BTC NGÀY 27/4/2007 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN THI HÀNH NGHỊ ĐỊNH SỐ 68/1998/NĐ-CP NGÀY 03/9/1998 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT THI HÀNH PHÁP LỆNH THUẾ TÀI NGUYÊN (SỬA ĐỔI) VÀ NGHỊ ĐỊNH SỐ 147/2006/NĐ-CP NGÀY 01/12/2006 CỦA CHÍNH PHỦ SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 68/1998/NĐ-CP NÊU TRÊN
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 12/11/1996, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 16/12/2002;
Căn cứ Nghị định số 104/2004/NĐ-CP ngày 23/3/2004 của Chính phủ về Công báo nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01/7/2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Thuế,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Đính chính sai sót về ví dụ trình bày tại điểm 3, Mục I, Phần II Thông tư số 42/2007/TT-BTC ngày 27/4/2007 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 68/1998/NĐ-CP ngày 03/9/1998 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Thuế tài nguyên (sửa đổi) và Nghị định số 147/2006/NĐ-CP ngày 01/12/2006 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 68/1998/NĐ-CP nêu trên như sau: Sửa cụm từ “Ví dụ 1” thành “Ví dụ”.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Tổng cục trưởng Tổng cục Thuế, Chánh Văn phòng Bộ, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ Tài chính và các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
|
Nơi nhận: - Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo); - VP TW Đảng và các Ban của Đảng; - VP Quốc hội; - VP Chủ tịch nước; - VP Chính phủ; - Tòa án NDTC; - Viện Kiểm sát NDTC; - Kiểm toán Nhà nước; - Bộ Ngoại giao; - UBND, HĐND các tỉnh, TP trực thuộc TW; - Cục Thuế, Sở TC, KBNN các tỉnh, TP trực thuộc TW; - Cục Kiểm tra văn bản – Bộ Tư pháp; - Công báo; - Trang tin điện tử Chính phủ; - Các đơn vị thuộc BTC; - Lưu: VT, TCT (VT, CS). |
TUQ. BỘ TRƯỞNG |
|
THE MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
|
No. 2402/QD-BTC |
Hanoi, July 18, 2007 |
DECISION
CORRECTING THE FINANCE MINISTRY’S CIRCULAR No. 42/2007/TT-BTC OF APRIL 27, 2007, GUIDING THE IMPLEMTATION OF THE GOVERNMENT’S DECREE No. 68/1998/ND-CP OF SEPTEMBER 3, 1998, DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE ORDINANCE ON NATURAL RESOURCE TAX (AMENDED) AND THE GOVERNMENT’S DECREE No. 147/2006/ND-CP OF DECEMBER 1, 2006, AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF DECREE No. 68/1998/ND-CP
THE MINISTER OF FINANCE
Pursuant to the November 12, 1996 Law on the Promulgation of Legal Documents and the December 16, 2002 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Promulgation of Legal Documents;Pursuant to the Government’s Decree No. 104/2004/ND-CP of March 23, 2004, on the Official Gazette of the Socialist Republic of Vietnam;Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Finance Ministry;At the proposal of the General Director of Taxation,
DECIDES:
Article 1.- To correct an error in the example at Point 3, Section I, Part II of the Finance Ministry’s Circular No. 42/2007/TT-BTC of April 27, 2007, guiding the implementation of the Government’s Decree No. 68/1998/ND-CP of September 3, 1998, detailing the implementation of the Ordinance on Natural Resources Tax (amended) and the Government’s Decree No. 147/2006/ND-CP of December 1, 2006, amending and supplementing a number of articles of Decree No. 68/1998/ND-CP as follows: To amend the phrase “Example 1” into the word “Example”.
Article 2.- This Decision takes effect on the date of its signing.
The General Director of Taxation, the director of the Office and heads of units under the Ministry of Finance and concerned units shall implement this Decision.
|
|
UNDER AUTHORIZATION BY THE MINISTER OF FINANCE |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 2402/QĐ-BTC |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Bộ Tài chính |
| Ngày ban hành | 18/07/2007 |
| Người ký | Đinh Văn Nhã |
| Ngày hiệu lực | 18/07/2007 |
| Tình trạng | Đã hủy |
Văn bản gốc đang được cập nhật
Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật