Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu18/2010/QĐ-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành03/03/2010
Người kýNguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 01/05/2010
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Lĩnh vực khác

Quyết định 18/2010/QĐ-TTg ban hành Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu18/2010/QĐ-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành03/03/2010
Người kýNguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 01/05/2010
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------

Số: 18/2010/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 03 tháng 03 năm 2010

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ HOẠT ĐỘNG CỦA KHU KINH TẾ VÂN PHONG, TỈNH KHÁNH HÒA

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 108/2006/NĐ-CP ngày 22 tháng 9 năm 2006 của Chính phủ Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Đầu tư;
Căn cứ Nghị định số 29/2008/NĐ-CP ngày 14 tháng 3 năm 2008 của Chính phủ Quy định về khu công nghiệp, khu chế xuất và khu kinh tế;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa.

Điều 2.Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 5 năm 2010.

Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa ban hành kèm theo Quyết định này thay thế Quy chế ban hành kèm theo Quyết định số 92/2006/QĐ-TTg ngày 25 tháng 4 năm 2006 và số 21/2008/QĐ-TTg ngày 04 tháng 02 năm 2008 của Thủ tướng Chính phủ.

Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTTH (5b).

THỦ TƯỚNG




Nguyễn Tấn Dũng

 

QUY CHẾ

HOẠT ĐỘNG CỦA KHU KINH TẾ VÂN PHONG, TỈNH KHÁNH HÒA  
(Ban hành kèm theo Quyết định số 18/2010/QĐ-TTg ngày 03 tháng 3 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ)

Điều 1. Quy chế này quy định về phạm vi, quy mô, mục tiêu phát triển, tổ chức, hoạt động đối với Khu kinh tế Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa (sau đây viết tắt là KKT Vân Phong).

Điều 2.

1. KKT Vân Phong là khu vực có ranh giới địa lý xác định thuộc lãnh thổ và chủ quyền của quốc gia, có không gian kinh tế riêng biệt, với môi trường đầu tư và kinh doanh thuận lợi và bình đẳng bao gồm: khu cảng trung chuyển container quốc tế giữ vai trò chủ đạo, các khu chức năng, các công trình hạ tầng kỹ thuật - xã hội, các công trình dịch vụ và tiện ích công cộng.

2. KKT Vân Phong có diện tích 150.000 ha, trong đó diện tích phần mặt nước khoảng 80.000 ha, phần đất liền khoảng 70.000 ha thuộc hai huyện Vạn Ninh và Ninh Hòa, tỉnh Khánh Hòa, có ranh giới địa lý được xác định như sau:

a) Phía Bắc giáp huyện Tuy Hòa, tỉnh Phú Yên;

b) Phía Nam giáp Hòn Hèo;

c) Phía Đông giáp biển Đông;

d) Phía Tây giáp vùng núi thuộc các xã Vạn Thọ, Vạn Phước, Vạn Bình, Vạn Phú, Vạn Lương, Vạn Hưng, thị trấn Vạn Giã thuộc huyện Vạn Ninh và giáp các xã Ninh Sơn, Ninh Đông, Ninh Bình, Ninh Hưng, Ninh Tân thuộc huyện Ninh Hòa.

Điều 3. Mục tiêu phát triển chủ yếu của KKT Vân Phong

1. Khai thác tối đa lợi thế về điều kiện tự nhiên, vị trí địa lý kinh tế và chính trị trong giao thương, dịch vụ quốc tế và trong nước, thúc đẩy phát triển kinh tế - xã hội tỉnh Khánh Hòa, khu vực Nam Trung Bộ và vùng kinh tế trọng điểm miền Trung nhằm góp phần thu hẹp khoảng cách khu vực này với các vùng khác trong cả nước.

2. Xây dựng và phát triển KKT Vân Phong trở thành khu kinh tế tổng hợp, trong đó cảng trung chuyển container quốc tế giữ vai trò chủ đạo, kết hợp phát triển kinh tế tổng hợp đa ngành, đa lĩnh vực với trọng tâm là phát triển công nghiệp, du lịch, dịch vụ, nuôi trồng hải sản, các ngành kinh tế khác và xây dựng các khu đô thị.

3. Đẩy mạnh tốc độ đầu tư xây dựng và phát triển KKT Vân Phong cùng với Khu kinh tế mở Chu Lai, Khu kinh tế Dung Quất, Khu kinh tế Nhơn Hội để sau năm 2010 tạo thành chuỗi các khu kinh tế có mối liên kết chặt chẽ với nhau và từng bước trở thành những hạt nhân tăng trưởng, trung tâm đô thị - công nghiệp - dịch vụ - du lịch của khu vực Nam Trung Bộ, vùng kinh tế trọng điểm miền Trung và là một đầu mối giao lưu quốc tế, trung tâm du lịch quan trọng của cả nước.

4. Tạo việc làm, đào tạo và nâng cao chất lượng nguồn nhân lực, tăng thu nhập cho người lao động.

Điều 4.

Các tổ chức, cá nhân Việt Nam thuộc mọi thành phần kinh tế, người Việt Nam định cư ở nước ngoài và các nhà đầu tư nước ngoài được khuyến khích đầu tư vào KKT Vân Phong trong các lĩnh vực: đầu tư kinh doanh kết cấu hạ tầng, phát triển công nghiệp, phát triển đô thị, cảng biển, kinh doanh thương mại, dịch vụ, du lịch, vui chơi, giải trí, tài chính - ngân hàng, vận tải, bảo hiểm, giáo dục, đào tạo, văn hóa, thể dục thể thao, khoa học công nghệ, y tế, nhà ở, xuất khẩu, nhập khẩu hàng hóa và các hoạt động sản xuất kinh doanh khác được bảo hộ theo quy định của pháp luật Việt Nam và các Điều ước quốc tế có liên quan.

Điều 5.

1. KKT Vân Phong bao gồm hai khu chức năng chính: khu phi thuế quan và khu thuế quan

a) Khu phi thuế quan thuộc KKT Vân Phong là khu vực được xác định trong quy hoạch chung xây dựng. Khu phi thuế quan gồm: khu cảng trung chuyển container quốc tế, khu hậu cần cảng và khu trung tâm thương mại - tài chính được xác định trong Quy hoạch KKT Vân Phong, tỉnh Khánh Hòa đến năm 2020 do Thủ tướng Chính phủ phê duyệt;

b) Khu thuế quan là khu vực còn lại của KKT Vân Phong. Trong khu thuế quan có các khu chức năng khác như: khu cảng trung chuyển dầu, cảng chuyên dùng, cảng tổng hợp, khu dịch vụ - du lịch, khu vui chơi giải trí, khu công nghiệp, khu nuôi trồng thủy sản, khu dân cư đô thị và khu hành chính;

c) Quy mô, vị trí của từng khu chức năng được xác định trong Quy hoạch chung xây dựng KKT Vân Phong do Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

2. Ban Quản lý KKT Vân Phong (sau đây viết tắt là Ban Quản lý) được phép thuê công ty tư vấn nước ngoài tham gia quy hoạch chi tiết các khu chức năng như: khu đô thị, khu phi thuế quan, khu du lịch và các khu chức năng khác phù hợp với quy hoạch chung xây dựng KKT Vân Phong.

Việc quy hoạch và xây dựng KKT Vân Phong không được chồng chéo với các diện tích phân bố khoáng sản hoặc các diện tích đã được quy hoạch thăm dò, khai thác khoáng sản.

Điều 6.

Nhà đầu tư nước ngoài được đầu tư kinh doanh dịch vụ viễn thông quốc tế để phục vụ riêng cho KKT Vân Phong với mức phí do nhà đầu tư tự quyết định, phù hợp với lộ trình hội nhập quốc tế mà Việt Nam đã cam kết.

Điều 7.

1. Toàn bộ diện tích đất, mặt nước chuyên dùng dành cho đầu tư xây dựng và phát triển các khu chức năng và khu phi thuế quan trong KKT Vân Phong do Thủ tướng Chính phủ phê duyệt; Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa giao đất một lần cho Ban Quản lý để tổ chức triển khai xây dựng và phát triển KKT Vân Phong theo quy định của pháp luật.

2. Nhà đầu tư là các tổ chức và cá nhân trong nước, người Việt Nam định cư ở nước ngoài được giao đất hoặc thuê đất; nhà đầu tư là các tổ chức và cá nhân nước ngoài được thuê đất để thực hiện dự án đầu tư trong KKT Vân Phong và có các quyền, nghĩa vụ tương ứng với hình thức được giao đất thuê đất theo quy định của pháp luật về đất đai.

Điều 8.

Việc quản lý xây dựng các công trình phục vụ sản xuất, kinh doanh, các công trình kết cấu hạ tầng các khu chức năng, các công trình kết cấu hạ tầng kỹ thuật và các công trình dịch vụ và tiện ích công cộng trong KKT Vân Phong được thực hiện theo quy định của pháp luật về xây dựng.

Trước khi xây dựng các công trình, nhà đầu tư phải có hồ sơ xin phép Ban Quản lý theo quy định của pháp luật về xây dựng. Trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Ban Quản lý xem xét, quyết định và có văn bản trả lời nhà đầu tư.

Trong quá trình triển khai xây dựng các công trình, nhà đầu tư phải phối hợp chặt chẽ với cơ quan quản lý quốc phòng để không làm ảnh hưởng tới nhiệm vụ quốc phòng - an ninh trong khu vực; việc đầu tư xây dựng công trình phải tuân thủ quy định của Pháp lệnh Bảo vệ công trình và Khu quân sự, Nghị định số 20/2009/NĐ-CP ngày 23 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ về quản lý độ cao chướng ngại vật hàng không và các trận địa quản lý, bảo vệ vùng trời tại Việt Nam và phù hợp với quy hoạch bố trí quốc phòng đã có trên địa bàn.

Trong quá trình triển khai xây dựng các công trình, nếu phát hiện có di tích lịch sử văn hóa, thực hiện giải quyết theo Luật Di sản văn hóa.

Điều 9.

Những quy định về đầu tư; về quản lý nhà nước; hoạt động, quyền và nghĩa vụ của các tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước có hoạt động sản xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch vụ và các doanh nghiệp đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng; hỗ trợ đầu tư và phương thức huy động vốn phát triển hệ thống kết cấu hạ tầng kỹ thuật - xã hội; quy định về thuế, hải quan, đất đai, xây dựng, thương mại, lao động, bảo vệ môi trường; hoạt động của khu phi thuế quan; xuất  cảnh, nhập cảnh và cư trú trong KKT Vân Phong thực hiện theo quy định của pháp luật hiện hành và Điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên./.

Từ khóa:18/2010/QĐ-TTgQuyết định 18/2010/QĐ-TTgQuyết định số 18/2010/QĐ-TTgQuyết định 18/2010/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định số 18/2010/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định 18 2010 QĐ TTg của Thủ tướng Chính phủ

THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No. 18/2010/QD-TTg

Hanoi, March 03, 2010

 

DECISION

PROMULGATING THE OPERATION REGULATION OF VAN PHONG ECONOMIC ZONE, KHANH HOA PROVINCE

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;Pursuant to the Government's Decree No. 108/2006/ND-CP of September 22, 2006, detailing and guiding the implementation of the Investment Law;Pursuant to the Government's Decree No. 29/ 2008/ND-CP of March 14, 2008, on industrial parks, export-processing zones and economic zones;At the proposal of the Minister of Planning and Investment,

DECIDES:

Article 1. To promulgate together with this Decision the Operation Regulation of Van Phong Economic Zone, Khanh Hoa province.

Article 2. This Decision takes effect on May 1, 2010.

The Operation Regulation of Van Phong Economic Zone, Khanh Hoa province, promulgated together with this Decision, replaces the Regulation promulgated together with the Prime Minister's Decisions No. 92/2006/QD-TTg of April 25, 2006. and No. 21/2008/QD-TTg of February 4, 2008.

Article 3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and the chairperson of the People's Committee of Khanh Hoa province shall implement this Decision.

 

 

PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

OPERATION REGULATION

OF VAN PHONG ECONOMIC ZONE, KHANH HOA PROVINCE(Promulgated together with the Prime Minister's Decision No. 18/2010/QD-TTg of March 3, 2010)

Article 1. This Regulation provides for the scope, size and development objectives and the organization and operation of Van Phong Economic Zone, Khanh Hoa province.

Article 2.

1. Van Phong Economic Zone, a delimited geographical area within the national territory and under the national sovereignty, is a separate economic space with a favorable and equal investment and business environment and comprises an international container transit port, which plays the key role, functional areas, socio-technical infrastructure facilities and public service and utility facilities.

2. Van Phong Economic Zone has a total area of 150,000 ha. including around 80,000 ha of water surface and around 70,000 ha of land in Van Ninh and Ninh Hoa districts. Khanh Hoa province. It borders on:

- Tuy Hoa district, Phu Yen province, to the north;

- Hon Heo to the south;

- The East Sea to the east;

- Mountainous areas of Van Tho, Van Phuoc, Van Binh, Van Phu. Van Luong and Van Hung communes and Van Gia township of Van Ninh district, and Ninh Son, Ninh Dong, Ninh Binh. Ninh Hung and Ninh Tan communes of Ninh Hoa district, to the west.

Article 3. Van Phong Economic Zone's major development objectives

1. To make the fullest use of the advantages of natural conditions and political, economic and geographical positions in domestic and international trade and services and promote the socio-economic development of Khanh Hoa province, the southern central region and the central key economic region to narrow the gap between this region and other regions in the country.

2. To build and develop Van Phong Economic Zone into an economic complex with the international container transit port playing the key role in combination with multi-sectoral economic development, focusing on industry, lourism, services, aquaculture and other economic sectors, and construction of urban centers.

3. To speed up the construction and development of Van Phong Economic Zone, which, together with Chu Lai Open Economic Zone and Dung Quat and Nhon Hoi Economic Zones, will form by 2010 a chain of closely interrelated economic zones to gradually become growth cores and urban-industrial-service-tourist centers of the southern central region, the central key economic region, and a hub for international exchange and an important tourist center of the whole country.

4. To generate jobs, train and improve human resources, and increase laborers' incomes.

Article 4. Vietnamese organizations and individuals of all economic sectors, overseas Vietnamese and foreign investors are encouraged to make investment in Van Phong Economic Zone in the areas of commercial operation of infrastructure, industrial development, urban development, seaport, trade, services, lourism, recreation and entertainment, finance-banking, transport, insurance, education and training, culture, physical training and sports, science and technology, healthcare, housing, export and import, and other production and business activities protected by Vietnamese law and relevant treaties.

Article 5.

1. Van Phong Economic Zone has two main functional areas: a non-tariff area and a tariff area.

a/ The non-tariff area is identified in the master plan on construction. It accommodates the international container transit port, a port logistics center and a trade-finance center, which are identified in the master plan to build Van Phong Economic Zone. Khanh Hoa province, up to 2020. approved by the Prime Minister;

b/ The remaining area is the tariff area, which embraces other functional areas such as an oil transit port, a special-use port, a general port, a service and tourist center, a recreation and entertainment center, an industrial park, an aquaculture zone, an urban residential center and an administrative center;

c/ The size and location of each functional area are identified in the master plan on Van Phong Economic Zone construction approved by the Prime Minister,

2. The Van Phong Economic Zone Management Board (below referred to as the Management Board) may hire foreign consultancy companies to join in planning in detail functional areas such as the urban center, the non-tariff area, the tourist resort and others in conformity with the master plan on Van Phong Economic Zone construction.

The planning and construction of Van Phong Economic Zone must avoid overlap with areas where exist minerals or areas already planned for mineral prospecting and exploitation.

Article 6. Foreign investors may invest in the commercial provision of international telecommunications services exclusively for Van Phong Economic Zone and decide by themselves charge rates in conformity with Vietnam's committed international integration roadmap.

Article 7.

1. The People's Committee of Khanh Hoa province shall allocate in one-off all land and water surface areas exclusively reserved for building and developing functional areas and the non-tariff area in Van Phong Economic Zone as approved by the Prime Minister, to the Management Board for construction and development under law.

2. Investors being domestic organizations and individuals and overseas Vietnamese may be allocated or leased land. Investors being foreign organizations and individuals may rent land to implement investment projects in Van Phong Economic Zone and have the rights and obligations corresponding to the applied mode of land allocation or lease under the land law.

Article 8. The construction of production and business support works, functional areas' infrastructure facilities, technical infrastructure facilities and public service and utility works in Van Phong Economic Zone shall be managed under the construction law.

Before building a work, an investor shall submit a dossier of request for permission to the Management Board under the construction law. Within 7 working days after receiving a complete and valid dossier, the Management Board shall consider it, make decision and reply the investor in writing.

When building works, investors shall closely collaborate with defense management agencies to ensure that construction does not affect defense and security tasks in defense zones. Work construction investment must comply with the Ordinance on Protection of Military Works and Zones, the Government's Decree No. 20/2009/ND-CP of February 23, 2009, on the management of heights of aviation barricades and battlefields for management and protection of Vietnam's airspace, and with plans on the location of defense works in the area.

Any historical or cultural relics discovered in the course of work construction shall be handled under the Law on Cultural Heritages.

Article 9. Investment; state management; operation, rights and obligations of domestic and foreign organizations and individuals engaged in goods production and trading and service provision, and constructors and commercial operators of socio-technical infrastructure; investment support and modes to raise funds for socio-technical infrastructure development; taxes, customs, land, construction, trade, labor and environmental protection; operation of the non-tariff area; and entry into, exit from and residence within Van Phong Economic Zone comply with current law and treaties to which Vietnam is a contracting party. -

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu18/2010/QĐ-TTg
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanThủ tướng Chính phủ
                            Ngày ban hành03/03/2010
                            Người kýNguyễn Tấn Dũng
                            Ngày hiệu lực 01/05/2010
                            Tình trạng Còn hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Tải văn bản Tiếng Việt

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi